第三章 使命 21 靶心 · 2
我几乎哑然失笑,扎克与那个噩梦般的人物有可能是同一个人吗?扎克,他曾在锅上烫到手指,因此还哭了;当看到公牛被牵着穿过市集广场时,他吓得紧紧贴在父亲腿后面。但是我却笑不出来。我知道在某种意义上来说,它们并无差别,扎克作为一个孩子的恐惧,以及我从孩子们的歌谣中辨认出的恐惧,前者是后者的根源。我记忆中关于扎克的所有事情,现在都已经深埋心底:记忆中我被打上烙印后,他是那么温柔地帮我清洁伤口;父亲临死前,他泪流满面,身体颤抖不已。我对这些深信不疑,就像在囚室那些年里,我仍然坚信天空的存在。但是我很清楚他做了些什么。我已亲眼看见,水缸囚室里那些无可辩驳的玻璃和钢铁,还有躺在山洞水底的骸骨。我无法指望其他任何人能够理解,改造者心中也有温柔和恐惧的一面。而且我明白,没有人会比扎克本人更激烈地否认这一点。他创造了改造者这个角色。那个曾经在爱丽丝躺着等死的棚屋外,握着我的手乞求帮助的小男孩,现在还留下些什么呢?在看护室里我始终保持对天空的信念,当我从囚室里出来时,发现天空依然在静静等待,毫无变化。但是那个被吓坏的小男孩,我的哥哥,还存在于改造者内心深处的某个角落吗?还有,我能在不出卖派珀和自由岛的前提下,保持我对他的信念吗?
我迎上派珀的目光,问道:“你是在试图证明,为什么不得不杀掉我吗?”
他俯下身来,迫切而嘶哑地小声说道:“我需要你来证明为什么我不应该杀你。给我一个理由,以便于我向议院的人,向西蒙、路易斯和其他人解释,为什么我还没有杀你。”
我再次感到身负重压,精疲力竭。我觉得自己像在被侵蚀,就像岛上的石头,遭到了海水的冲刷。“这座岛应该是这样一个地方,我们在这里无须证明自己存在的权利。”
“在这座岛的问题上不要跟我说教,我正在尽力保护它,这是我的工作。”
“但是如果你杀掉我,或者把我关起来,这里就不再是自由岛了,不过是一个海景看护室。议院也就变成了议会,不过是换了个名字而已。而你也会变得和扎克一模一样。”
“我得对这里的人负责。”他将视线从我身上移开。
“但不对我负责。”
“你只是一个人,我得对这里所有的人负责。”
“我对吉普就是这么说的,他说这没那么简单,不是一个可以用数字衡量的问题。”
“他当然会那么说,他又没做过我的工作。”
我看着他身后墙上挂的地图。所有地图都画满了黑色墨水笔做的注释,标明议会驻兵和收容所,以及村庄、定居地和安全屋的位置。抵抗组织运送人们来到这座岛的整个网络都画在上面。所有这些人都依赖着他。
“如果那是你的工作,那你为什么还没杀我?”
“我需要你来改变数字对比,给我一个不杀你的理由。”
我的声音很平静:“我已经告诉你关于温德姆和神甫的所有事情。我还警告了你关于扎克利用水缸迫害更多欧米茄人的计划。”
“你应该还知道更多,关于他们对自由岛的搜索进程。”
我摇摇头。“这对你来说并不是新闻,你知道他们在寻找自由岛,你也知道他们最终会找到它,只是时间问题。”
他抓住我的胳膊。“那么告诉我,他们什么时候会来,给我一些细节。”
落~霞~读~书- l u o x i a d u s h u . c o m - 💨
我努力挣脱他的掌握。“我没有更多事情可以告诉你了。幻象不是那样运作的,我不知道具体日期,他们进攻的路线。幻象不是你能钉在墙上的东西,它们是不稳定的,有时候我能知道将要发生什么事,有时候我却连一点线索都没有。”
“但是你找到了我们,找到了这座岛。”他顿了顿,压低声音问道,“那么,在这座岛之外还有什么?”
我又摇摇头。“你指的是什么?这座岛之外什么都没有了。其他一切都在东方。”
“我们所知的一切都在东方。但事实并不一定如此。如果在更往西的地方,或者是穿过死亡之地的更东边,还有其他地方呢?”
“你指的是方外之地?那只是古老的传说,从来没有人发现过它,它根本就不存在。”
“大陆上的大部分人仍认为,自由岛只是一个传说,是谣言。”他的神情变得极其严肃起来。
“你知道关于方外之地的一些事情?你已经发现它了?”
“没有,我希望你能够帮助我们。”他从墙上扯下一张地图,放在我面前的地板上。我所看到的许多地点都似曾相识,以前在神甫的地图上,以及自由岛的其他地图上,我见过海岸线。我还认出了自由岛,看起来仅仅是个小点罢了,离西海岸几英寸远。但是,这张地图的不同之处在于,它上面没有绘制大陆,像在地图纸的右边被切掉了。除了边缘下方的海岸线,这张地图绘制的仅仅是海洋的轮廓。地图上涂抹着一些铅笔记号,包括洋流,暗礁,从自由岛上延伸出铅笔标记的交织图案,通往更远的西方。
我抬起头看着他。“你在派船出海,去寻找方外之地。”
“不是我。至少不只是我一个人,在我掌权之前行动就已经开始了。但的确,我们一直在寻找,到现在大概有五年之久了。就在此时此刻,已经有两艘船,我们最大的两艘船出海远航,到下次月圆时他们就出发整整一个月了。”
“你真的认为会有什么发现?”
他的说话声仍然很低,但是我能感觉到其中的怒火。“有几艘船至今还没回来。如果我认为那里什么都没有,你觉得我会冒这样大的风险吗?”
我低头看着地图,避开他炯炯的目光。
“帮帮我们吧,卡丝。如果你能够感觉到什么,任何事都行,它可能会改变一切。”
我意识到自己把手掌按在地图上,好像这样能够帮助我的精神扫描那无边无际的海洋一般。我闭上眼睛,尝试着探索未在地图上标注的区域。我集中精力,慢慢感觉到血液在左侧太阳穴不断聚集。但是我能看到的除了海还是海,大片大片的灰色海水向四面八方不断蔓延开去。
“这太远了。”我说着从地图上抬起手,猛然瘫倒在地。
“不,以前没那么远。他们曾有更大更快的船。”他抓起我的手,再次重重地按到地图上,“再试一次。”
我又试了一遍。我强迫自己集中精力,就像之前在来岛的船上,身处暗礁中间时竭尽心力一样,想象着暗礁的样子,然后是外面开阔的海域,一直向西探索。我全身紧绷,当派珀最终松开他的手时,我的手掌心在地图上留下一个黏糊糊的汗印。但是我什么也没有看到,什么也感觉不到。
“我很抱歉,”我说,“如果那个地方当真存在的话,那它对于我来说太遥远了,我对它没有任何感应。”
“我也很抱歉,”派珀冷冷地说道,尽管刚才他的手还一直抓着我,但他突然变得似乎遥不可及,“如果你能有所帮助,事情本会变得简单一些。”
他朝门的方向看了一眼,我能听见门后的说话声,嗓门又大又粗鲁。“他们想要你死。他们想要干掉改造者,而你是他们乐于付出的代价。这对他们来说是个非常简单的决定。”
“对你来说不是吗?”
“我认为如果你死了,这个代价太高。我认为我们需要你,你的幻象能够改变整个局势。”
“但是你不会让我们离开。”这毫无疑问。
“是的,我不能,但是我能保证你的安全。”
“而我应该对此感激万分,你会把我当成人质,阻止扎克来攻击你们?”
“我想过那样做,”他平淡地说,“但是,如果我们让他知道你在我们手里,并且试图用你来控制他,那么很有可能的是,他那边的人会借机把他干掉。无论如何,他还没有完全掌控议会。一旦有迹象显示他可能会受我们影响,议会的人会先动手杀了他。我们虽然解决了他,但是仍有其他人对我们穷追不舍,而届时你已经死了。”
“这该多么遗憾哪!”
他看着我说:“是的,确实很遗憾。”
他护送我回到议院大厅,人们忽然安静下来,转头看着我们走过。他把手放到我肩头,领着我从聚在一起的男男女女中间穿过,但我耸耸肩甩开了他的手。
一个男人靠过来接近我,原来是派珀最信任的顾问西蒙。“如果我是你的话,不会这么快甩开他。”他说道,“在我看来,只有他才能让你活着。”
另一个男人闻言大笑起来。我转脸看着他。他身材健壮,留着黑色的胡须,胳膊下拄着一根拐杖。“确实如此,”他说,“如果让我动手的话,现在你和你的孪生哥哥早就完蛋了。”
我只是安静地回答:“我的孪生哥哥把我关在看护室里,防止别人用我来对付他。如果你杀了我,你就证实了阿尔法人所想的一切:对他们来说,我们是累赘,是危险因素,因此我们需要被锁起来,以保护他们。”没有人回应,但是他们都在看着我。“你们想要杀我吗?为什么不更进一步,用这种方式来除掉所有的阿尔法人呢?当然,那会让我们同归于尽,但这样是值得的,对吗?”我大声喊叫起来,然后被派珀拖出了大厅。