卷七 · 离娄上 · 十三
孟子曰:“伯夷辟纣(1),居北海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来(2)!吾闻西伯善养老者(3)。’太公辟纣(4),居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’二老者,天下之大老也,而归之,是天下之父归之也。天下之父归之,其子焉往?诸侯有行文王之政者,七年之内,必为政于天下矣。”
【注释】
(1) 辟:躲避。
(2) 盍:何不。来:语气助词。
(3) 西伯:即周文王。
(4) 太公:即姜太公吕尚。
【译文】
孟子说:“伯夷避开纣王,住在北海岸边,听说文王兴起,便说:‘为什么不归附他!我听说西伯是善于养老的人。’姜太公避开纣王,住在东海岸边,听说文王兴起,便说:‘为什么不归附他!我听说西伯是善于养老的人。’这两个老人,是天下德高望重的老人,都归附他,这好比天下人的父亲归附西伯。天下人的父亲都归附西伯了,他们的儿子还会到哪儿去呢?当今的诸侯如果有能实行文王的政治的,七年之内,就一定能统治天下。”