落霞读书

卷八 · 离娄下 · 一

关灯 直达底部

本篇第一、十九、二十、二十九、三十一各章,都论及古代圣王或圣人之徒同道的道理,或不谋而合,或易地而然,其行迹或有差异,所持守的道义准则却如出一辙。第四、五、六章,是关于君臣相对关系的论述,在孟子看来,臣对君的尽忠,并不是无条件的,而是取决于君王是否行仁义之道。包括以上各章在内,本篇亦多格言式短章,涉及个人修养、待人接物的处世态度、学习与研究的方法等问题。第二十七章记录孟子与王打交道的一件小事,可以看出孟子以礼为恃的骄傲人格。第三十三章“齐人有一妻一妾”,是一则著名的寓言,第十八章以水为喻,说明为人治学的“有本”、“无本”之别,都饶有趣味,体现出《孟子》文章长于譬喻的特点。


孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条(1),东夷之人也。文王生于岐周(2),卒于毕郢(3),西夷之人也。地之相去也,千有余里;世之相后也,千有余岁。得志行乎中国,若合符节(4),先圣后圣,其揆一也(5)。”

【注释】

(1) “舜生于诸冯”几句:诸冯、负夏、鸣条,都是地名,难以确指何地。

(2) 岐:岐山,在今陕西境内。

(3) 毕郢:地名,在今陕西咸阳东。

(4) 符节:古代表示印信之物,用玉或铜、竹等原料制成虎、龙等形状,或篆刻文字,剖为两半,各执其一,有事则左右相合,以为印信。

(5) 揆(kuí):尺度,准则。

【译文】

孟子说:“舜诞生在诸冯,迁居到负夏,死在鸣条,是东方人。文王生在周国的岐山,死在毕郢,是西方人。两地距离一千多里,时代相隔一千多年。但是当他们得志时在中国的作为,却像符节相合那样相同,古代的圣人和后代的圣人,他们的准则是相同的。”

 

发表评论