卷八 · 离娄下 · 二十七
公行子有子之丧(1),右师往吊(2)。入门,有进而与右师言者,有就右师之位而与右师言者。孟子不与右师言,右师不悦,曰:“诸君子皆与言,孟子独不与言,是简也。”
孟子闻之,曰:“礼,朝廷不历位而相与言(3),不逾阶而相揖也。我欲行礼,子敖以我为简,不亦异乎?”
【注释】
(1) 公行子:齐国大夫。
(2) 右师:官名。其人即王,字子敖。
(3) 历:跨越。
【译文】
公行子死了儿子,右师去吊唁。进了门,有上前去和他说话的,坐定后,又有靠近他的座位和他说话的。孟子不和右师说话,右师不高兴,说:“各位君子都和我说话,只有孟子不和我说话,这是怠慢我。”
孟子听说了,说:“礼的规矩是,在朝廷上不越过位次来交谈,不越过台阶来作揖。我要依礼而行,子敖却以为我怠慢他,不是很奇怪吗?”