卷二 · 梁惠王下 · 五
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂(1),毁诸?已乎?”
孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”
王曰:“王政可得闻与?”
对曰:“昔者文王之治岐也(2),耕者九一(3),仕者世禄,关市讥而不征(4),泽梁无禁(5),罪人不孥(6)。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人(7),哀此茕独(8)。’”
🍔 落·霞*读·书=- l u o x i a d u s h u . c o m -=
王曰:“善哉言乎!”
曰:“王如善之,则何为不行?”
王曰:“寡人有疾,寡人好货。”
对曰:“昔者公刘好货(9),《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮(10),于橐于囊(11)。思戢用光(12)。弓矢斯张,干戈戚扬(13),爰方启行(14)’。故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以‘爰方启行’。王如好货,与百姓同之,于王何有?”
王曰:“寡人有疾,寡人好色。”
对曰:“昔者太王好色(15),爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马(16),率西水浒(17),至于岐下,爰及姜女(18),聿来胥宇(19)。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?”
【注释】
(1) 明堂:古代帝王宣明政教的场所,凡朝会、祭祀等重大典礼都在明堂举行。
(2) 岐(qí):地名,在今陕西岐山一带。
(3) 耕者九一:指井田制。九百亩的地,分为井字形的九区,每区各一百亩,外沿八百亩为私田,每户各受田百亩。中间一百亩为公田,由八户共同耕种,此即九分抽一的税率,是孟子以为最理想的土地制度。
(4) 讥而不征:只管检查言行而不抽税。讥,检查言行。征,征税。
(5) 泽梁:捕鱼的装置。
(6) 孥(nú):本意是妻子、儿女,这里指不连累妻子、儿女。
(7) 哿(kě):可。
(8) 茕(qiónɡ):孤独。以上引诗见《诗经·小雅·正月》。
(9) 公刘:周人创业的始祖,后稷的曾孙。
(10) 糇(hóu)粮:干粮。
(11) 橐(tuó):无底的口袋。囊:有底的口袋。
(12) 思:发语词。戢:和睦。用:因而。光:光大。
(13) 干:盾。戈:平头戟。戚:斧。扬:举起。
(14) 爰:于是。方:开始。以上引诗见《诗经·大雅·公刘》。
(15) 太王:即古公亶父,公刘的十世孙,周文王的祖父。他率领周部族由邰(今陕西武功)迁至豳(音bīn,今陕西彬县、旬邑)。
(16) 来朝:清早。走马:驱马快跑。
(17) 率:沿着。西:指豳邑以西。水:指漆水。浒:水边。
(18) 姜女:姜姓女子,指古公亶父的妻子太姜。
(19) 聿来胥宇:指修建宫室之前察看地势。聿,语助词。胥,察看。宇,屋宇。以上引诗见《诗经·大雅·绵》。
【译文】
齐宣王问道:“别人都让我拆掉明堂,是拆了好呢?还是不拆好?”
孟子答道:“明堂,是王的殿堂。您如果要施行王政,就不要拆掉它了。”
王说:“什么是王政,可以讲给我听吗?”
孟子答道:“从前周文王治理岐地,农夫的税率是九分抽一,做官的世代享有俸禄,关卡和市场上只维持秩序而不抽税,到湖泊池塘里捕鱼不受禁止,处罚犯罪的人不连累他的妻儿。年老而没有妻室的叫做鳏,年老而没有丈夫的叫做寡,年老而没有儿女的叫做独,年幼而没有父亲的叫做孤。这四种人,是天下最穷苦而没有依靠者。文王发布政令施行仁义,一定首先考虑他们。《诗经》说:‘富人可以过得去了,哀怜这些孤单的人。’”
王说:“说得好啊,这话!”
孟子说:“王如果认为这话说得好,为什么不照着做?”
王说:“我有个毛病,我爱钱财。”
孟子答道:“从前公刘也爱钱财,《诗经》说:‘积存谷粮到仓里,包好干粮存起来,橐里囊里全装满。人心和顺扬光辉。张开弓来搭上箭,盾牌戈斧举起来,于是出发向前进。’因此,居留在家的有仓里的贮粮,行军的有囊里的干粮,然后才能‘于是出发向前进’。王假如爱钱财,就和百姓一道,那么,使天下归服又有什么困难呢?”
王说:“我有个毛病,我好色。”
孟子说:“从前太王也好色,疼爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父,一早就赶马出发,沿着豳西的水边,来到岐山的脚下,于是连同姜氏女,察看盖房的地形。’在这个时候呢,没有嫁不出去的姑娘,没有找不着老婆的男人。王假如好色,就和老百姓一道,那么,使天下归服又有什么困难呢?”