落霞读书

卷二 · 梁惠王下 · 九

孟子2018年06月21日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

孟子谓齐宣王曰:“为巨室,则必使工师求大木(1)。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。匠人斫而小之(2),则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰:‘姑舍女所学而从我(3)。’则何如?今有璞玉于此(4),虽万镒(5),必使玉人雕琢之。至于治国家,则曰:‘姑舍女所学而从我。’则何以异于教玉人雕琢玉哉?”

【注释】

(1) 工师:管理工匠的长官。

(2) 斫(zhuó):砍削。

(3) 女:通“汝”,你。

(4) 璞玉:在石中未经加工的玉。

(5) 镒(yì):二十两为一镒。

【译文】

孟子对齐宣王说:“建造巨大的宫室,就一定要派工师去找大木料。工师找到大木料,王就高兴,认为他能胜任。工匠把这木料砍小了,王就动怒,以为他不能胜任。有那么一种人,从小学习一种本事,长大后要把它来实践,王说:‘姑且扔掉你所学的,听从我。’这可怎么办呢?假如现在这里有一块璞玉,就算它价值二十万两,您一定会让玉匠雕琢它。至于治理国家,却说:‘姑且扔掉你所学的,听从我。’这同教导玉匠雕琢玉石又有什么区别呢?”

 

 

发表评论