落霞读书

卷四 · 公孙丑下 · 十二

关灯 直达底部

孟子去齐。尹士语人曰(1):“不识王之不可以为汤武,则是不明也;识其不可,然且至,则是干泽也(2)。千里而见王,不遇故去,三宿而后出昼,是何濡滞也(3)?士则兹不悦。”

高子以告(4)。

曰:“夫尹士恶知予哉?千里而见王,是予所欲也。不遇故去,岂予所欲哉?予不得已也。予三宿而出昼,于予心犹以为速,王庶几改之!王如改诸,则必反予。夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志(5)。予虽然,岂舍王哉!王由足用为善(6),王如用予,则岂徒齐民安?天下之民举安。王庶几改之!予日望之!予岂若是小丈夫然哉?谏于其君而不受,则怒,悻悻然见于其面(7),去则穷日之力而后宿哉?”

尹士闻之,曰:“士诚小人也。”

【注释】

(1) 尹士:齐国人。

(2) 干:求。泽:恩泽,指俸禄。

(3) 濡滞:久留。

(4) 高子:齐国人,孟子弟子。

(5) 浩然:水流不止的样子。

(6) 由:通“犹”。足用:足以。

(7) 悻悻然:形容气量狭小的样子。

【译文】

孟子离开齐国。尹士对人说:“不知道齐王不能够做商汤、武王,那是不明智;知道他不能,但还是来了,那是来求富贵。千里迢迢来见王,不能投合而离开,歇了三宿才出昼邑,怎么这样慢腾腾的?我对这种情况不高兴。”

高子把这些话告诉了孟子。

孟子说:“那尹士哪能了解我呢?千里迢迢来见王,是我所希望的。不能投合而离开,难道是我所希望的?我不得已啊。我歇了三宿才出昼邑,在我心里还认为太快了,我心想,王也许会改变态度的!王如果改变了态度,就一定会让我回去。出了昼邑呢,王还不追我回去,我这才有了断然回乡的念头。我尽管这样,难道舍得王吗!王还是足以做正事的,王假如用我,那何止是齐国的百姓得到太平?天下的百姓都能得到太平。王也许会改变态度的!我天天盼望!我难道像那种小气的汉子吗?向君王进谏而不被采纳,就发怒,气呼呼地表现在脸上,一旦离开,就走上一整天,没力气了才歇下?”

尹士听到这些话,说:“我真是个小人呀!”

 

🌵 落+霞-读+书-lu o xi a d u sh u . com- +

 

发表评论