卷十二 · 告子下 · 四
宋将之楚(1),孟子遇于石丘(2),曰:“先生将何之(3)?”
曰:“吾闻秦、楚构兵(4),我将见楚王说而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指(5)。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可(6)。先生以利说秦、楚之王,秦、楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦、楚之王,秦、楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,未之有也。何必曰利?”
【注释】
(1) 宋(kēnɡ):也叫宋钘(jiān)、宋荣,宋国人,战国时期著名学者。
👑 落`霞`读`书luo xia du shu . com .
(2) 石丘:地名,今地未详。
(3) 先生:宋原与孟子相识,且年长于孟子,因此孟子称之为先生。
(4) 构兵:交战。构,交合,连接。
(5) 指:意指,意向。
(6) 号:提法,说法。
【译文】
宋要到楚国去,孟子在石丘遇到他,孟子说:“您要到哪儿去?”
宋回答说:“我听说秦国和楚国要开战,我要去面见楚王劝说他罢兵。假如楚王不听的话,我就去面见秦王劝他罢兵。这两个国君总会有一个听我话的。”
孟子说:“我不想问您详细情况,愿听听你的大意。您打算怎样去劝说他们呢?”
宋回答说:“我打算说说交战的不利之处。”
孟子说:“您的志向是很好的,然而您的提法却行不通。您用利来劝说秦王、楚王,秦王、楚王因为有利可图而欢喜,于是终止军事行动,这样的话,军队的将士就会为休战而高兴,从而喜欢利。做臣子的,怀着利益之心去侍奉他的君主,做儿子的怀着利益之心去侍奉他的父亲,做弟弟的怀着利益之心去侍奉他的兄长,这就会导致君臣、父子、兄弟之间最终都会抛弃仁义,怀着利益之心交往,在这种情况下国家不灭亡的,还没有过。您若以仁义去劝说秦王、楚王,秦王、楚王喜欢仁义而高兴,于是撤除军队,这会使军队将士高兴休兵,进而喜欢仁义。做臣子的怀着仁义之心去侍奉他的君主,做儿子的怀着仁义之心去侍奉他的父亲,做人弟弟的怀着仁义之心去侍奉兄长,这会使君臣、父子、兄弟去除求利的念头,而怀着仁义之心交往,这样却不能统一天下,是不曾有过的。为什么一定要谈到‘利’呢?”